記者洪聖壹/台北報導
為了讓翻譯越翻越好,Google 翻譯從去年 11 月開始,擺脫以往只能翻譯短語的機器翻譯機制,改為採用谷歌類神經網路翻譯(GNMT)的 AI 動力系統,現在他們把這個機制拓展到印度語、俄語跟越南語,而根據統計,這些語言可以說是在英語、德語之外,最多被使用的語言。
Google 翻譯開發團隊指出,GNMT 比起以往的技術來說,更為便利,以往一次只能翻譯一個句子,現在的 Google 翻譯可以做到一次翻譯一段話,而且隨著使用者回饋,這些翻譯將會更接近人們說語言的方式,而且同時支援 iOS、Android 用戶。
GNMT產生比基於短語高質量的翻譯,因為它會去考慮整個句子的前後連貫性,而不是單純去翻譯一段話,去年,Google 開始使用繁體中文翻譯與簡體中文翻譯,然後擴大支持包括英語、法語、德語、日語、韓語、葡萄牙語和土耳其語,如今全新加入印度語、俄語跟越南語之後,等同 Google 翻譯達成了幾乎全人類使用的多數語言里程碑,不過 Google 公司並不引以為傲,他們計劃在應用程序中為所有 103 種語言使用神經機器翻譯。
*資料來源:Google 翻譯
- Mar 29 Wed 2017 07:34
導入機器學習的Google翻譯,新增印度語、俄語跟越南語
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表